Akiba.

kaede_kai

今朝、PCが壊れた。いじれば、いじるほど状況は悪化して、最終的には出力がなくなったのだ。こういうことは初めてだったが、秋葉原に持ち込んで3時間、メモリーとハードディスク(20GB増量)交換で帰ってきた。保障期間だったので無料。ショップ・ブランドのモデルだが、なかなかアフター・サービスがいいところでよかった。株式公開したら買っておいたほうがいい(笑)
クレバリー
しかし、長男とともに出かけたので、パーツ・ショップを探索することもなく、ドトールでケーキ・セットを食べたり、アップル・ショップでG4をいじらせたりして過ごした(このサイトをアップルで見たら、すごくキレイに見えた)。電気街を放浪し相当疲労したのでセットアップは明日やることにした。帰ったら姪が来ていた。
The more I tried to fix it, the more things were going worse, and my PC has totally broken down this morning. No output at all. Most of data have gone. This was the first of its kind for me and I didn’t find out whether it caused by virus. I headed for Akihabara with my older son and the broken PC soon after lunch, yes, world famous electrical shopping town in Tokyo. The customer service department of the store which I bought that PC from took 3 hrs to examine it and changed memory-module and harddisc-drive (new one is 20GB larger) for free because of the warranty period. It was really great, wasn’t it? During our visit “Akiba”, my son and I went to coffee shop and Apple store to play with high priced PC, it was very beautiful to see this site on G4. It made me so tired, however. My niece came home.

BGM: Van Morrison / a night in san francisco (1994)

Evening pool

afterpool

きょうは夕方からプール。水温は28.5℃とかなり高めだったけれど、風がかなりあったので、水から出ていると寒く感じた。
Rey, my older son.
In the evening my older son and I were in the Komazawa Olympic pool. Because of blowing a quite, I felt my upper half exposed in the air chill despite the water temperature was 28.5 ℃.

BGM: Grateful Dead / Grateful Dead (1971)

Burned

bike

It was a muggy muggy day, today. My older son and I went to swimming pool in Komazawa Plympic Park. There were full of fathers and children crying out in joy. And soaking up with child seemed best way to cool down, I might say it was even a bit chilly. Summer days forever!
長男と駒沢公園プールへ。エアコンもいいが、プールも最高だ。体にいいような気がする。
陽に焼けた肩がヒリヒリする。

BGM: Grateful Dead / History of the Grateful Dead, Vol. 1 (Bear’s Choice)

Typhoon

typhoon

昨日から今日にかけて台風が日本を横断していった。雨風が弱まったときに犬の散歩に出かけると、いつも歩いている道がワイルドな空気に満ちていて、少し胸が躍った。こうした自然の荒れるさまや季節の変わり目といった自然の変化に、現代人の中に脈々と受け継がれている太古の動物的感覚が反応するのだ。東京の都心での生活は便利な反面、自然とのふれあいが少なくなる。構造的な問題なのだろうか、そこに流れる風、陽射し、といった自然の息遣いみたいなものが、普段はすごく抑圧されている印象がある。とくに都心の暑さは世界でも最悪の自然(それが「自然」と呼べればの話だが)だと思う。純粋な自然みたいなものが存在するかどうかという形而上学的な問題は別にして、私たちが都市に暮らし、かつ自然と共存していくためには、安藤忠雄じゃないけど、家の中にそういった要素を持ち込むか、自然との係わり合いを(それが可能であるならば)無視するしかないのかもしれない。後者は圧倒的に多い。最近は世界各地で異常気象が観測されていると報道されているが、異常なのはそういった気象をもたらす原因を作っている人間の方なのにね。
Typhoon No.10 has come across Japan yesterday and today gone to the North. I found out some wilderness and was excited a little with it at the very center of artificial city when I was walking outside with my dog named Loplop in the morning with heavy rain and strong wind were weakening temporarily. Human beings still have a kind of sensibility ancient people could have which also react to the mother nature’s transform such as typhoon or seasons changes, even if they live in the big cities and are isolated from it. It is very convenient that living in the metropolis like Tokyo, however in exchange for it we have been losing relationship with something we came from. It would be said it has structural defect but Tokyo’s heat beyond imagination, or we might forget to have perseverance to see what the sun brings, listen to the winds’ voice and raindrops’ falling.. I wouldn’t say how the mother nature metaphysicaly should be, but we probably need the sustainable living in a sense to live in the huge town. Otherwise we should forget about the universe. I’m afraid of the increasing number of people tend to be latter one. Although abnormal weathers reported too often around the world these days, I just wonder mankind is abnormal rather.