nozacs: “皆は疑問に思った事はないか? 「シンデレラは何故、魔法が解けても靴だけ残ったのか」について。靴だけ都合よく残ったようにも見える。…

nozacs:

“皆は疑問に思った事はないか? 「シンデレラは何故、魔法が解けても靴だけ残ったのか」について。靴だけ都合よく残ったようにも見える。 …だがな、答えはあったのだよ。フランス語原文、ペロー童話集に300年前からな!!! フランス語原文には、馬車も馬も従者もドレスも動詞は「être changê(変わる)」になっている。
だがな、ガラスの靴だけはちゃんと動詞が「donna(与える)」になってるのだ。 実はあれだけ魔法で変えたのではなく、ちゃんと手渡しで別に貰っていたのだよ!!!それも原典で!!! 大発見だろ…?ずっと疑問だったのだ…!日本語訳では大体魔法でまとめて変わるからな。 だがまさか原文で答えが書いてあったとは…。ペローがシンデレラをまとめた約300年前から既にだぞ…!?”

? Twitter / manabuAschesama (via tkr)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.