tumblr via ""現代英語では二人称はyouしかないが、エリザベス朝の英語では、youとthouの2種類あった。翻訳では使い分けがむずかしく、残念ながら正確に伝わらないが、ていねいなyouと、親しみをこめたthouの違い…"" https://t.co/BHPDhI5X9m
— Itaru Nozaki (@itarunozaki) August 1, 2018
from Twitter https://twitter.com/itarunozaki
August 02, 2018 at 06:38AM
via IFTTT